Монти Пайтон и Британский Культурный Код

Обычно у нас нет повода размышлять о культурных кодах, хотя ими окружен любой социум — именно на них держатся общество как таковое и ощущение принадлежности к нему. Формируясь на всех уровнях культуры, эти коды могут быть образами и сюжетами, персонажами, убеждениями или даже мемами: такие милые сердцу персонажи как Чебурашка или Снегурочка известны нам всем. А благодаря суевериям совершенно очевидно, что нормальные люди через порог ничего не передают, и в доме не свистят. Однако кодам, присущим одной культуре, далеко не всегда можно найти аналоги в другой.

слева направо — Джонс, Чепмен, Клиз, Айдл, Гиллиам, Пейлин
фото: wikipedia

Стоит только соприкоснуться с представителями другого общества, как правило иностранцами, и повод задуматься о культурных кодах возникает сам собой. Мне на личном опыте довелось убедиться, что англичане не знакомы с Чебурашкой, да и про Снегурочку им приходится долго и мучительно объяснять — и, нужно заметить, что объяснение выходит так себе. А итальянцы, к примеру, спокойно свистят дома, но зато панически боятся открыть зонтик в квартире. Ещё они шутят, используя цитаты из фильмов, которые мы никогда не видели! Опыт путешествий или эмиграции, как правило, помогает нам познакомиться с культурными кодами других наций и сопоставить их с нашими собственными — в какой бы форме они не представали.

Один из таких краеугольных камней культурной «прошивки» в случае британцев — это комик-группа Монти Пайтон. Их творчество прочно встроились в коллективное национальное сознание, а скетчи и фильмы стали мемами и извечным содержанием шуток для своих. Наследие этого невероятного коллектива огромно, так что в этот раз мы затронем лишь малую его часть и постараемся получить представление о его масштабе.

В постоянный состав коллектива входили Грэм Чепмен, Джон Клиз, Терри Гиллиам, Эрик Айдл, Терри Джонс и Майкл Пейлин. За время своего существования группа также сотрудничала с другими актёрами и авторами — такими, например, как мои любимые Дуглас Адамс и Нил Иннес. Практически все Пайтоны получили высшее образование в Оксбридже, где и познакомились, ну а после их встречи мир комедии и поп-культуры изменился навсегда. Совместную творческую деятельность Монти Пайтон завершили в далёком 2014 году и не удивительно, что сегодняшние молодые люди мало что о них знают, хотя по-прежнему продолжают пользоваться плодами их творчества. К примеру, в книгах про Гарри Поттера Дж. К. Роулинг оставила «пасхалку», посвященную пайтоновскому скетчу «Crunchy Frog» (Хрустящая лягушка), назвав сладости из мира магов тараканьими гроздьями (cockroach clusters).

Меню из скетча “Спам”, гр. Монти Пайтон, сцен. Терри Джонс, Майкл Пейлин
фото: flickr

Или возьмём известное всем слово «спам». В скетче про спам Монти Пайтон высмеяли мясные консервы американского производителя Hormel Foods под названием Spam. Очевидно, что после окончания Второй мировой войны Великобритания располагала большим запасом консервов Spam, от них просто было никуда не деться, поэтому население, мягко говоря, устало от этого продукта. В самом скетче слово «спам» произносится как минимум 132 раза и устойчиво формирует ощущение чего-то нежелательного и навязанного. Поэтому, когда возник феномен агрессивной рассылки электронных писем, благодаря ассоциации со скетчем и консервами, она стала называться именно «спамом». Существует еще один занятный факт из мира технологий, связанный с языком программирования Python, названном в честь наших героев: в нем слова spam, ham и eggs используются для обозначения метапеременных и это тоже дань уважения великим комедиантам.

Коллектив Монти Пайтон был во всех смыслах революционным, но мы оставим специалистам анализ их вклада в комедийный жанр и кинематограф и посмотрим на некоторые примеры их культурного влияния.

Фрагмент скетча “Житие Брайана”, сцен. Монти Пайтон, реж. Терри Джонс

Пайтоны одними из первых осмелились публично шутить о евангельских временах — неслыханное дело, особенно после скандала, спровоцированного словами Джона Леннона, сравнившего себя с Христом и заявившего, что рок-н-ролл популярнее христианства. И хотя комедия «Житие Брайана» рассказывает о вымышленном герое, по ошибке принимаемом за Христа, фильм был запрещён к показу в нескольких странах и долго критиковался за богохульство. Однако критика и скандалы не помешали, а скорее помогли коммерческому успеху дерзкого проекта и вскоре коллектив принялся за съёмки другого, не менее рискованного, фильма «Смысл жизни по Монти Пайтону». Разумеется, на фоне неоднозначной популярности, «Житие Брайана» разошлось на цитаты. Одной из самых популярных стала фраза «He’s not the Messiah, he’s a very naughty boy» (Он не Мессия, а ужасный проказник), а финальную песню «Always Look on the Bright Side of Life» (Всегда смотри на светлую сторону жизни), исполненную на Голгофе, британцы с тех пор поют хором во время футбольных матчей и похорон.

Группа Монти Пайтон оставила свой след также и в борьбе с цензурой, отстаивая своё право шутить на любые темы и при этом использовать всё разнообразие языка. Исходя из наших реалий трудно себе представить, однако были такие времена, когда нецензурная лексика не допускалась в теле- или радиовещании. Британские знаменитости с гордостью отмечают, кто и когда впервые смог всенародно выругаться. Сейчас частое употребление крепких выражений выхолостило их, израсходовав часть заряда, а в вот начале истории выругаться на шоу в прямом эфире было прецедентом, и приравнивалось к смелому вызову, заявлению о своей независимости.

Список эвфемизмов, использовавшихся в скетче “Мертвый попугай”
фото: EFL

Общепризнанный факт, к примеру, что пайтон Грэм Чепмен первым на британском телевидении произнёс слово «shit». Эта заслуга Чепмена, похоже, не давала покоя его доброму коллеге Джону Клизу. Поэтому во время своей речи на похоронах Грэма Чепмена Джон Клиз не преминул воспользоваться возможностью и, перечисляя достижения Чепмена, оставил своё имя в истории как первый человек, произнёсший слово «fuck» на панихиде. Запись с речью Клиза на похоронах приобрела вирусную популярность не только из-за его его исторической выходки, а ещё потому что он процитировал фразы из их совместного с Чепменом комедийного номера о мёртвом попугае. История покупки мёртвого попугая — это один из самых известных скетчей Пайтонов. В нём используется около семнадцати цветистых эвфемизмов для слова «мёртвый» (изучающим английский на заметку). В надгробном слове эти эвфемизмы оказались как нельзя более кстати и заставили от души посмеяться всех присутствующих.

Испанская инквизиция (из тв-шоу “Летающий цирк Монти Пайтон”.
фото: wikipedia

Другая крылатая фраза «Nobody expects the Spanish Inquisition!» (Никто не ждёт испанскую инквизицию!) ворвалась в английский язык благодаря скетчам, в которых зловещие инквизиторы внезапно возникали перед ничего не подозревающими гражданами, случайно в сердцах сказавшими «I didn’t expect the Spanish Inquisition!» (Ну тут же не испанская инквизиция/Ну что за допрос?). В современном английском языке это выражение используется как реакция на слишком подробные расспросы. «And now for something completely different» (А теперь нечто совершенно иное) — тоже один из мемов, приписываемых группе Монти Пайтон, —  фраза из одноимённого полнометражного фильма, а также из более ранних сборников скетчей, которую ведущий произносит рефреном при переходе к следующему сюжету. Ну а в наши дни британцы цитируют эту фразу Пайтонов всякий раз, когда хотят сменить тему.

Фрагмент фильма “А теперь нечто совершенно иное”, 1971 реж. Иан Макнафтон
фото: medium

Список известных мемов можно продолжать ещё очень долго. Важно, что в каждой в подобной цитате «упакован» отдельный сюжет, история или образ — и этот же самый образ возникает у собеседника, которому данная цитата адресована, создавая ощущение полной гармонии и взаимопонимания.

В современных обзорах можно столкнуться с мнением, что значение Пайтонов состоит исключительно в их роли разрушителей устоев, неких авангардистов своего времени, изменивших облик современного комедийного шоу. Позволю себе отчасти не согласится с этой точкой зрения: Пайтоны прекрасны сами по себе безотносительно эпохи и оценки их вклада. Даже не смотря на существенный разрыв между стандартами телекомедии «тогда» и «сейчас», их фильмы или скетчи остаются чистым эликсиром наслаждения и юмора. Ну и не будем забывать про фундаментальное значение группы Монти Пайтон в формировании британского культурного кода.

ST.ART на каждый день: внеочередные материалы и заметки из сферы культуры — в телеграм канале журнала.

Share
Share